-
1 Session Service Access Point
Универсальный русско-английский словарь > Session Service Access Point
-
2 Session Service Data Unit
Information technology: SSDUУниверсальный русско-английский словарь > Session Service Data Unit
-
3 Service Session Manager
Network technologies: SSMУниверсальный русско-английский словарь > Service Session Manager
-
4 Сервис прикладного уровня модели OSI, используемый в сетях X.25 для представления (handshake) приложений PDU через Session
General subject: Reliable Transfer Service Element (Не требуется для TP4 и не рекомендуется для использования в США (за исключением X.400 ADMD))Универсальный русско-английский словарь > Сервис прикладного уровня модели OSI, используемый в сетях X.25 для представления (handshake) приложений PDU через Session
-
5 Сервис прикладного уровня модели OSI, используемый в сетях X.25 для представления приложений PDU через Session
General subject: (handshake) Reliable Transfer Service Element (Не требуется для TP4 и не рекомендуется для использования в США (за исключением X.400 ADMD))Универсальный русско-английский словарь > Сервис прикладного уровня модели OSI, используемый в сетях X.25 для представления приложений PDU через Session
-
6 пользователь услуг СЭУА
пользователь услуг СЭУА
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > пользователь услуг СЭУА
-
7 сервисный блок данных сеансового уровня
Telecommunications: Session Service Data Unit (SSDU), SSDU (Session Service Data Unit)Универсальный русско-английский словарь > сервисный блок данных сеансового уровня
-
8 вызываемый пользователь услуг сеансового уровня
вызываемый пользователь услуг сеансового уровня
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вызываемый пользователь услуг сеансового уровня
-
9 точка доступа к услугам сеансового уровня
точка доступа к услугам сеансового уровня
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > точка доступа к услугам сеансового уровня
-
10 услуга сеансового уровня
услуга сеансового уровня
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > услуга сеансового уровня
-
11 служба сеансов
Information technology: Session service -
12 служба сеансов Netbios
Telecommunications: Netbios session serviceУниверсальный русско-английский словарь > служба сеансов Netbios
-
13 сбор
м.1) ( собирание чего-л) collectionсбор урожа́я — harvest
сбор виногра́да — vintage
сбор ча́я — tea picking
сбор разли́той не́фти — oil-spill recovery
сбор нало́гов — tax collection
сбор све́дений — collection of information, gaining information
сбор по́дписей — collection of signatures; signature-gathering campaign
2) (встреча, собрание) assembly; meeting; get-togetherпункт сбора — assembly place / point
сбор однокла́сснико́в — class reunion
3) воен. (тж. мн.; призыв на учения) assembly, musterежего́дный ла́герный сбор — annual camp
4) спорт (тж. мн.) practice, training sessionспорти́вные сборы — team practice session sg
неде́льные спорти́вные сборы — practice week sg
5) (плата, налог) charge, tax, dutyтамо́женный сбор — customs duties pl
порто́вый сбор — harbour dues pl
аэропо́ртовый сбор — airport tax
ге́рбовый сбор — stamp duty
комиссио́нный сбор — commission
сбор за обслу́живание — service charge
6) ( выручка) proceeds pl; earnings pl, takings pl, receipts plсборы от конце́рта — proceeds from the concert / show
по́лный сбор театр — full house
хоро́шие сборы театр — good box office sg
де́лать хоро́шие сборы театр — play to full houses; get good box-office returns
7) мн. ( приготовления) preparationsсборы в доро́гу — packing for travel, packing one's suitcases
8) (смесь трав, ягод) mixture (of herbs, etc)сбор из лека́рственных трав — medicinal herbal tea
••быть в сборе (собраться) — be assembled, be in session
-
14 мозговой штурм
мозговой штурм
(ITIL Service Design)
(ITIL Service Operation)
Техника, помогающая команде генерировать идеи. Идеи не анализируются во время проведения самого мозгового штурма, это происходит позже. Мозговой штурм часто используется в управлении проблемами для определения возможных причин.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
brainstorming
(ITIL Service Design)
(ITIL Service Operation)
A technique that helps a team to generate ideas. Ideas are not reviewed during the brainstorming session, but at a later stage. Brainstorming is often used by problem management to identify possible causes.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > мозговой штурм
-
15 совокупление
1) General subject: coition, coupling, sexual intercourse2) Biology: copulation3) Law: congress4) Physiology: coitus5) Jargon: woo, the works (необычное, доставившее особое удовольствие)6) Invective: jazz, lay, ride a pony7) Taboo: ( the) other, Bologna bop (см. sausage), Donald (см. Donald Duck), Dutch kiss, Irish dip, Irish whist (where the Jack takes the ace) (см. jack, ace), Moll Peatley's jig, Ugandan affairs (sing) (обычно совершаемое в "экзотическом" месте, напр. в общественном туалете), Zinzanbrook (произносится zin-zan-bruck), a little conversation, accommodation, act, act of acts, any (usu get any), ass (usu have/get some ass), axe-grinding, banana, bang (usu have a bang), bash, bawdy banquet, bean-spilling, bedtime story, bedventure, belly ride, belly-bamping, belt, biggie, bike ride to Brighton, bit (обычно "на стороне"), bit of brush (usu have a bit of brush), bit of fish (usu have a bit of fish), bit of flat (usu do/have a bit of flat), bit of fun (usu have a bit of fun) (usu do/have a bit of flat), bit of hair (usu do/have a bit of flat), bit of hard for a bit of soft, bit of how's yer father, bit of jam (usu have a bit of jam), bit of meat (usu have a bit of meat) (usu do/have a bit of flat), bit of nifty (usu have a bit of nifty) (usu do/have a bit of flat), bit of share (usu have a bit of share), bit of skirt (usu do/ have/look for a bit of skirt), bit of snibley (usu have a bit of snibley; особ. с точки зрения мужчины), bit of that there (usu have a bit of that there), blanket drill (usu have a blanket drill), blanket hornpipe (usu have a blanket hornpipe), bonk (usu have a bonk), boody, boom-boom, booting, boozle, buckwild (usu get buckwild), bunk-up, bunk-up (usu have a bunk-up), bush patrol, business, butt, buttock-jig, button working (см. button), candy (часто употребляется в блюзах), carnal knowledge, cauliflower (usu a bit of cauliflower), cha-cha, charver, chauvering, chingazo, chuff, chunk, congress (usu be in congress), cooze, cosy, counter, crack (usu have/get a crack), crumpet (usu get/have a piece of crumpet), cunt, cut a side, cut off the joint (с точки зрения мужчины), cuzzy, daily mail, dash in the bloomers (обычно быстрое и внебрачное), dash up the channel (usu have/take a dash up the channel), depth charge, doctors and nurses (usu play doctors and nurses), dunking, ejectment in love lane, essence of bend-over, extras, feather-bed jig, ficky-fick, fig-fig, first game ever played, fish supper, flagrant delight (игра слов на лат. in flagrante delicto в момент совершения преступления), flame, flatback (в традиционной позиции "мужчина сверху"), flesh session, flip, flop, frame, freak, frig, frock, fuck, fuckeding, fucking, fucky, fun and games, futz, futzing, go, greens, grind (usu do a grind), ground rations (pl), grummet, hanky-panky (особ. при измене любовнице или жене), he-ing and she-ing, home run (см. first base, third base; игра слов на бейсбольном термине), horizontal exercise, horizontal jogging, horizontal refreshment, hose, hot beef injection, hot meat injection, hot roll with cream, hot session, houghmagandy, how's your father, hump, humpery, humpty, hunk, hunk of ass, in and out, interflora (намек на flower power, движение хиппи, девизом которого была фраза make love not war), interior decorating (обычно днем), invitation to the waltz (см. waltz), jackass (usu have/get some ass), jelly, jerk, jig, jiggery pokery, jing-jang (от кит. инь-ян), jive (usu have a jive), jobbing, joy ride, knockie, kwela, lame duck, lay (usu have a lay), leap (usu do a leap), leap in the dark, legover (usu get one's leg over q.v.), lewd infusion, limit, lipwork, little bit, little bit of keg, meat injection, mount (usu do a mount), mugging up, nail (usu have a nail), nasty, national indoor game, naughty, navel engagement (игра слов на naval engagement морское сражение), necessary (usu do the necessary), nibble (usu have a nibble), nifty, night games, nobbing, noogie, nookey, nudge, nudge, nurtle, nut, nutt (особ. приятное), oats, oil change, old one-two, one, one with t'other, pank (см. hanky-panky; особ. вне брака), parallel parking, party, patha-patha, peter, piece, piece of ass, piece of skirt, piece of tail, pile, pile-driving, play the back nine, pleasure, pom-pom, poon (особ. с темнокожей женщиной), pork prescription, porking, portion, prod, pudding, pump, punani, punch (usu have a punch), push (usu have a push), pussy, put-and-take, quim-sticking, quim-wedging, quimming, rabbit-habit, ram, ram job, religious oservances, ride (см. bare-back riding; usu have/take a ride), rip-off, rocking chair, rogering, roll (usu have a roll; обыч. с точки зрения мужчины), roll-in-the-hay, root, route, rub-belly, rudeness, rudies (sing), rule of three, rump-work, rumpo, sausage and donut situation (гетеросексуальное), scene, score, screw, screwing, seeing-to (usu give someone a good seeing-to), service, sex, sex-job, sexperience, shafting (usu give somebody a good shafting), shag, shake, short time, short-arm practice, shot, shot downstairs, shove, shudder, skirt, slam, slap and tickle, slithery, smack, snack-up, snag, snake in the grass, snibbet, some, splosh (usu a bit of splosh), squeeze-'em-close, squelching, strap, strap-on, stroke (usu have/take a stroke), stuff, stuffing (usu give somebody a good stuffing; с точки зрения мужчины), stunt, swing, tail, tail-wagging, ten, that thing, tick-tack, tiffin, tip, tough stuff, trade, trick, trim, trip up the Rhine, trouser action, tumble-in, tummy-tickling, turbot for tea, turn, ugly, under, under cover, valentino, wax, wham (особ. быстрое, не приносящее удовлетворения женщине), wham-bam (особ. быстрое, не приносящее удовлетворения женщине), wild thing, work (usu get (some) work), works (pl), yig-yag, you-know-what, zig-zag -
16 RSA
Remote Session Access — доступ к дистанционному производственному совещанию; дистанционный доступ к сеансу ( обработки данных в сети ЭВМ)Remote Session Access — средства дистанционного доступа (ф. ICL) -
17 консультация
1) General subject: advice (юриста, врача), advisory board, confabulation, consultation, counselling, guidance, tutorial3) American: consult (обычно, врача; в отличие от глагола, ударение чаще ставится на первый слог)4) Military: advisory assistance, advisory support5) Law: advice (юриста), advice (врача, юриста), aid and advice in legal matters, counsel, legal aid, advisory opinion (консультация - как заключение, отчет, как правило в письменном виде), consultation office6) Economy: advising, consultation center8) Astronautics: consulting9) Advertising: consulting service10) Business: arbitration, conference11) Education: review session (http://www.slavic.illinois.edu/docs/pdf/recentsyllabi/RU301syllabus_weeks14-15.pdf), surgery class (проводится преподавателями вуза, колледжа)12) Chemical weapons: debriefing13) Aviation medicine: counseling( психологическая или психотерапевтическая)14) Makarov: advice (у врача), consultation (напр. врача-специалиста) -
18 внеочередной
1) ( дополнительный) extraordinary, specialвнеочередна́я се́ссия — special session
внеочередна́я сме́на — extra shift
2) (получаемый, совершаемый вне очереди) out-of-turn; priority (attr)пра́во на внеочередно́е обслу́живание — (the right to) priority service
-
19 главный
1. broad2. dominating3. governing4. grandосновные элементы; главные компоненты — nuts and bolts
5. pointстрана света; главный румб — cardinal point
кардинальная точка; главный румб — cardinal point
6. primary7. seniorглава фирмы, главный компаньон — the senior partner
8. basic9. masterглавная лента; эталонная лента — master tape
10. major11. host12. stapleглавные продукты, основные товары — staple commodities
13. chief; main; principal; central; head14. cardinal15. centralцентральный процессор, главная ЭВМ — central processor
16. generalставка, главное командование — general headquarters
17. headглавная контора, правление — head office
18. main19. prime20. principalСинонимический ряд:основной (прил.) важнейший; главнейший; имеющий наибольшее значение; ключевой; коренной; основной; основополагающий; первейший; первостатейный; первостепенной важности; первостепенный; первый; стержневой; узловой; центральныйАнтонимический ряд:
См. также в других словарях:
Service discovery — protocols are network protocols which allow automatic detection of devices and services offered by these devices on a computer network. Service discovery is an essential ingredient of the Semantic Web, since the future Web must allow software… … Wikipedia
Session wrestler — Session wrestlers, also known as private wrestlers , wrestle an opponent as a service, for money, in a private setting. Typically, the service provider is a professional (ring) wrestler, amateur wrestler, or bodybuilder. Session wrestlers most… … Wikipedia
Session Manager Subsystem — SMSS (аббр. от англ. Session Manager Subsystem Service) подсистема управления сессиями в Windows NT. Этот компонент не входит в ядро Windows NT, но его работа критически важна для системы. SMSS для своей работы использует NativeAPI.… … Википедия
Service public federal Personnel et organisation — Service public fédéral Personnel et organisation Le Service public fédéral personnel et organisation (en abrégé SPF Personnel et Organisation ou SPF P O est un service public fédéral (SPF) belge qui contribue au bon fonctionnement des agents et… … Wikipédia en Français
Service public fédéral personnel et organisation — Le Service public fédéral personnel et organisation (en abrégé SPF Personnel et Organisation ou SPF P O est un service public fédéral (SPF) belge qui contribue au bon fonctionnement des agents et des services fédéraux. Ce SPF veille à la mise en… … Wikipédia en Français
Session Border Controller — A Session Border Controller is a device used in some VoIP networks to exert control over the signaling and usually also the media streams involved in setting up, conducting, and tearing down calls. Within the context of VoIP, the word Session in… … Wikipedia
Service Capability Interaction Manager — A Service Capability Interaction Manager (or SCIM) orchestrates service delivery among application server platforms within the IP Multimedia Subsystem architecture.The Service Capability Interaction Manager (SCIM) was introduced in 3GPP TS 23.002 … Wikipedia
Session layer — Layer 5 redirects here. For the political layer sometimes included in the TCP/IP model, see Layer 8. The OSI model 7 Application layer 6 Presentation layer 5 Session layer 4 Transport layer … Wikipedia
Session Layer — The Session Layer is level five of the seven level OSI model. It responds to service requests from the Presentation Layer and issues service requests to the Transport Layer.The Session Layer provides the mechanism for opening, closing and… … Wikipedia
Service delivery platform — The term Service Delivery Platform (SDP) usually refers to a set of components that provide a service’s delivery architecture (such as service creation, session control protocols) for a type of service. There is no standard definition of SDP in… … Wikipedia
Session Initiation Protocol — The Session Initiation Protocol (SIP) is a signalling protocol, widely used for setting up and tearing down multimedia communication sessions such as voice and video calls over the Internet. Other feasible application examples include video… … Wikipedia